Il n'y a aucune différence entre hommes et femmes en matière de couverture sociale.
就社会保障覆盖面而言,男女之间没有歧视。
Il n'y a aucune différence entre hommes et femmes en matière de couverture sociale.
就社会保障覆盖面而言,男女之间没有歧视。
L'État et les collectivités locales suppléent, de leur côté, au défaut de couverture sociale.
国家和地方补社会保险的缺额。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾人由承担其抚养责任的个人的社会保险提供保障。
4 Évaluer la situation économique des femmes âgées, eu égard en particulier à leur couverture sociale.
4 评估老年妇女的经济状况,特别关注其社会保障覆盖情况。
Des indemnités de chômage et d'incapacité temporaire de travail sont versées en fonction de la couverture sociale.
失业和短期残疾福利系根据塔吉克斯坦的社会保险规定支付的。
Plusieurs pays ont adopté des approches innovantes destinées à étendre la couverture sociale aux travailleurs dans le secteur informel.
一些国家采取创新举措,对非正规部门的人提供社会保护。
Les aides ménagères bénéficient d'une couverture sociale complète, à l'exception de celles qui travaillent habituellement moins de trois jours par semaine.
佣人得到完保险,除了那些一周作通常不足三天的人。
Les programmes universels permettraient peut-être d'assurer une meilleure couverture sociale et sont moins coûteux, surtout dans les pays à capacités administratives limitées.
因此,普遍性的方案比针对性方案实际上可能覆盖面更好,也较不贵,特别是在行政能力有限的国家是这样。
Par ailleurs toute personne de plus de 70 ans n'ayant pas de couverture sociale bénéficie d'une retraite à vie hors de tout quota.
另一方面,无配额终身退休金的覆盖范围扩大到所有70岁以上的、没有社会保险的老年人。
Ils travaillent de longues heures, au bénéfice de contrats de courte durée, pour une rémunération faible, avec peu ou pas de couverture sociale.
他们作时间长,拿短期和(或)非正式合同,低,没有或只有少的社会保护。
Or, ces types de travail tendent à être précaires et à se caractériser par l'absence de couverture sociale, notamment chez les travailleuses migrantes.
这种就业通常都不稳定,其特点是缺乏社会保护,特别是对妇女移徙人而言。
Il est encourageant de constater que d'autres coopératives ont bien réussi à assurer une couverture sociale à des groupes d'entraide du secteur informel.
有些合作社在向非正规自助群体提供社会保险方面做得非常成功,这方面有令人鼓舞的证据。
Favoriser l'amélioration de la couverture sociale et notamment des services d'aide sociale afin d'en faire bénéficier en priorité les enfants les plus vulnérables.
支持增加社会福利服务等社会保护的覆盖范围,优先照顾最弱势的儿童。
Existe-t-il un régime de sécurité sociale spécifique et, si tel est le cas, de quelle manière le personnel domestique bénéficie-t-il d'une couverture sociale?
是否存在具体的社会保险制度,如果存在,帮佣人享有社会保险的情况如何?
Ce service est conçu pour apporter une réponse plus efficace et plus rapide aux besoins des demandeurs d'emploi et des travailleurs bénéficiant d'une couverture sociale.
这项服务的目的是更迅速和更有效地回应求职者和社会保障制度受惠劳的需求。
Veuillez fournir des renseignements à ce sujet, notamment sur les mesures prises pour soutenir les femmes chefs d'entreprise et améliorer la couverture sociale dont elles bénéficient.
请提供这方面料,包括为支助女企业家而制订的措施,以及促进加强女群体社会保障的措施。
Le Dixième plan quinquennal mettait l'accent sur la nécessité d'établir un cadre législatif et administratif permettant d'accorder une couverture sociale aux travailleurs du secteur non structuré.
第十个五年计划要求制订立法和行政框架,以使无组织的部门也能在大程度上享受到社会保障保险。
En Argentine, les hôpitaux publics ont assumé entièrement les frais de dépistage, de soins et de traitement pour les femmes privées de couverture sociale ou d'assurance maladie.
在阿根廷,政府医院为没有社会保险或预付医疗保险的妇女承担检测、照顾和药品的部费用。
Ensuite, de nombreux chômeurs ont été contraints d'accepter du travail informel et précaire, ce qui dans de nombreux pays ne permet pas de bénéficier d'une couverture sociale.
二是在多国家大量失业者被迫从事不稳定的非正式作,得不到社会保障。
Et que la personne désignée ci-dessus justifie des ressources requises pour couvrir ses frais de séjour et assurer sa couverture sociale et son rapatriement dans son pays d’orgine.
另外,上述人员必须证明其拥有足够金来源以确保其行程费用、社会保险费用以及归国费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。